\ ポイント最大11倍! /

「通る」の英語表現を徹底解説!状況別で使い分けのコツを掴もう

当ページのリンクには広告が含まれています。
「通る」の英語表現を徹底解説!状況別で使い分けのコツを掴もう
  • URLをコピーしました!

日本語の「通る」という言葉は、実に多くの意味を持っています。物理的に何かを通り抜けることから、試験に合格する、議案が可決される、声がよく響く、時間が経過するなど、その使い方は多岐にわたります。そのため、いざ英語で表現しようとすると、どの単語を使えば良いのか迷ってしまう方も多いのではないでしょうか。

本記事では、「通る」の様々な意味合いに応じた適切な英語表現を、具体的な例文とともに詳しく解説します。この記事を読めば、状況に合わせた「通る」の英語表現を自信を持って使いこなせるようになるでしょう。ぜひ、あなたの英語力向上に役立ててください。

目次

「通る」が持つ多様な意味を理解しよう

「通る」が持つ多様な意味を理解しよう

日本語の「通る」は、非常に便利な言葉です。例えば、「道を通る」「試験に通る」「議案が通る」「声が通る」「時間が通る」など、一見すると全く異なる状況で使われます。この多義性が、英語に翻訳する際に混乱を招く原因となるのです。

英語では、これらの異なる「通る」のニュアンスを、それぞれ別の動詞やフレーズで表現するのが一般的です。日本語の感覚で一つの英語表現に当てはめようとすると、不自然な英語になったり、意図が正確に伝わらなかったりする可能性があります。そのため、まずは「通る」がどのような状況で使われているのかを正確に把握し、その状況に最も適した英語表現を選ぶことが大切です。


物理的な通過を表す英語表現

物理的な通過を表す英語表現

物理的に何かを「通る」または「通り抜ける」という状況では、主に「pass through」「go through」「walk through」「drive through」といった表現が使われます。

「pass through」で通り抜ける

「pass through」は、ある場所や空間を

「通り抜ける」というニュアンス

で使われます。特に、一時的に通過する、またはある地点を経由して移動する際に適しています。例えば、トンネルや街、国などを通過する場面でよく用いられます。

  • The train passed through the long tunnel.(その列車は長いトンネルを通り抜けた。)
  • We passed through Paris on our way to Rome.(私たちはローマへ向かう途中でパリを通過しました。)
  • The park is a peaceful pass-through for pedestrians on their way to work.(この公園は、通勤途中の歩行者にとっては穏やかな通り道です。)

「go through」で通過する、経験する

「go through」も「通過する」という意味で使われますが、「pass through」よりも

「中を通り抜ける」という感覚が強い

です。 また、物理的な通過だけでなく、困難な時期や経験を「経る」「経験する」という意味でも頻繁に使われます。

  • We need to go through the security checkpoint before boarding the plane.(飛行機に搭乗する前に、セキュリティチェックポイントを通過する必要があります。)
  • My car has gone through a tunnel.(私の車はトンネルを通過したところだ。)
  • She went through a difficult time after losing her job.(彼女は仕事を失ってから困難な時期を経験しました。)

「walk through / drive through」で歩いて/車で通る

特定の手段で「通る」ことを強調したい場合は、「walk through」(歩いて通る)や「drive through」(車で通る)が便利です。これらは、

具体的な移動方法を示す

ときに役立ちます。

  • We walked through the forest to reach the lake.(私たちは湖に着くために森の中を歩いて通った。)
  • You can drive through the car wash.(その洗車機は車で通ることができます。)

試験や審査に合格する「通る」の英語表現

試験や審査に合格する「通る」の英語表現

試験や審査、面接などに「通る」という場合は、「合格する」という意味合いになります。この状況では、「pass」「get through」「clear」といった単語が使われます。

「pass」で試験に合格する

「pass」は、試験やテスト、資格などに

「合格する」という意味で最も一般的

な表現です。 日本語でも「試験をパスする」と言うように、非常に身近な言葉です。

  • I passed the exam.(私は試験に合格しました。)
  • She passed her driving test on the first try.(彼女は運転免許の試験に一発で合格しました。)
  • Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily.(スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。)

「get through」で難関を突破する

「get through」は、試験や審査が

「難関である」というニュアンス

を含み、それを「突破する」「切り抜ける」という状況で使われます。単に合格するだけでなく、苦労して達成したという気持ちが込められます。

  • It was a tough interview, but I managed to get through it.(厳しい面接でしたが、何とか切り抜けました。)
  • He got through the entrance examination for a prestigious university.(彼は名門大学の入学試験を突破しました。)

「clear」で審査を通過する

「clear」は、特に

「審査」や「許可」が下りる

など、特定の基準や条件を「通過する」「満たす」という意味で使われます。空港の税関審査や、プロジェクトの承認など、公式な場面でよく耳にするでしょう。

  • My luggage cleared customs without any problems.(私の荷物は問題なく税関を通過しました。)
  • The project proposal cleared the initial review.(そのプロジェクト提案は最初の審査を通過しました。)

議案や提案が可決される「通る」の英語表現

議案や提案が可決される「通る」の英語表現

会議や議会などで、議案や提案が「通る」という場合は、「可決される」「承認される」といった意味になります。この状況では、「pass」「be approved」「be adopted」などが使われます。

「pass」で議案が可決される

「pass」は、

議案や法案が「可決される」「成立する」

という意味で使われます。 議会や委員会での決定を表す際によく用いられる表現です。

  • The bill passed the House.(その法案は下院を通過しました。)
  • The new resolution passed unanimously.(新しい決議案は満場一致で可決されました。)

「be approved」で承認される

「be approved」は、

提案や計画などが「承認される」「許可される」

という状況で使われます。 組織内での決定や、公式な許可を得る際に適しています。

  • The proposal has been approved.(その提案は承認されました。)
  • My vacation request was approved by my manager.(私の休暇申請は上司によって承認されました。)
  • We can start the project assuming that the budget gets approved.(予算が通るという前提で、このプロジェクトを始められます。)

「be adopted」で採択される

「be adopted」は、特に

新しい方針や制度、計画などが「採択される」「採用される」

という場合に用いられます。 決定された内容が、今後実行に移されるというニュアンスを含みます。

  • The new policy was adopted by the committee.(新しい方針は委員会によって採択されました。)
  • The resolution was adopted as proposed.(その決議案は提案通り承認可決されました。)

その他の「通る」の英語表現と例文

その他の「通る」の英語表現と例文

「通る」には、上記以外にも様々な意味があり、それぞれに適切な英語表現があります。ここでは、特に使用頻度の高いものをいくつか紹介します。

声や音が「通る」:carry, be clear

声や音が「通る」とは、

遠くまで届く、またははっきりと聞こえる

という意味です。 この場合、「carry」や「be clear」が使われます。

  • Her voice carries very well in this big opera house.(この大きなオペラハウスで、彼女の声は大変よく通る。)
  • Your voice projects well.(あなたの声はよく通りますね。)
  • The sound of the bell was clear even from a distance.(ベルの音は遠くからでもはっきりと通った。)

時間が「通る」:pass, go by

時間が「通る」とは、

「時間が経過する」「時が過ぎる」

という意味です。 この状況では、「pass」や「go by」がよく使われます。

  • Time passes quickly when you’re having fun.(楽しい時間は早く過ぎます。)
  • The days go by so fast.(日々はあっという間に過ぎ去る。)
  • Time flies.(光陰矢の如し。)

道や場所を「通る」:take, go along, pass by

道や場所を「通る」とは、

特定の道を利用する、またはある場所のそばを移動する

という意味です。 「take」「go along」「pass by」などが適切です。

  • Which way shall we go home?(どの道を通って帰ろうか?)
  • I pass by the farm every day on my way to university.(私は大学へ行く途中、毎日農場を通り過ぎる。)
  • We go past the park every morning.(私たちは毎朝公園を通り過ぎる。)

許可が「通る」:be granted, be approved

許可が「通る」とは、

「許可が下りる」「承認される」

という意味です。 「be granted」や「be approved」が使われます。

  • Permission was granted for the construction.(建設の許可が下りました。)
  • My application for a visa was approved.(私のビザ申請は承認されました。)
  • You can receive permission.(許可を得ることができます。)

「通る」の英語表現でよくある間違いと注意点

「通る」の英語表現でよくある間違いと注意点

日本語の「通る」は多義的であるため、英語に直訳しようとすると誤解を招くことがあります。ここでは、よくある間違いと、それを避けるためのコツを紹介します。

直訳の危険性

日本語の「通る」を常に同じ英語に置き換えようとすると、不自然な表現になることがあります。例えば、「道を通る」を直訳して “pass a road” と言うと、英語としては不自然です。正しくは “pass along a road” や “go along a road” など、状況に合った前置詞や動詞を選ぶ必要があります。

また、「声が通る」を “voice passes” とすると、意味が通じません。この場合は “voice carries” や “voice projects well” が自然な表現です。 日本語の「通る」の持つ

具体的な意味合いを捉え、それに合う英語表現を選ぶ

ことが重要です。

前置詞の選び方

「通る」の英語表現では、前置詞の選び方が非常に重要です。「through」「across」「past」など、似たような意味を持つ前置詞でも、それぞれに異なるニュアンスがあります。

  • through: 3次元の空間や物体の中を「通り抜ける」「貫通する」イメージです。トンネルや森の中を通る場合に使います。
  • across: 平面的な場所を「横切る」イメージです。道路や川を渡る場合に使います。
  • past: ある場所の「そばを通り過ぎる」「横を通過する」イメージです。建物や人の横を通る場合に使います。

これらの前置詞の

コアイメージを理解する

ことで、より正確な英語表現が可能になります。

よくある質問

よくある質問

「道を通る」は英語でどう言いますか?

「道を通る」は、状況によっていくつかの表現があります。例えば、単に道を進む場合は「go along a road」や「take a road」が使えます。誰かの後ろを通るなど、狭い場所を通りたい場合は「Excuse me」と言うだけで伝わることが多いです。 また、ある場所のそばを通り過ぎる場合は「pass by」や「go past」が適切です。

「試験に受かる」の英語表現は?

「試験に受かる」は、一般的に「pass an exam」と表現します。 難易度の高い試験を突破した場合は「get through an exam」も使えます。

「議案が通る」は英語で何と言いますか?

「議案が通る」は、「The bill passes」や「The proposal is approved」といった表現が使われます。 議会で法案が可決される場合は「pass」が、一般的な提案が承認される場合は「be approved」がよく用いられます。

「声が通る」は英語でどう表現しますか?

「声が通る」は、「Your voice carries well」や「Your voice projects well」と表現します。 「carry」は声が遠くまで届くことを、「project」は声をはっきり大きく出すことを意味します。

「時間が経つ」の英語表現を教えてください。

「時間が経つ」は、「Time passes」や「Time goes by」が一般的な表現です。 「Time flies」は「光陰矢の如し」のように、時間が早く過ぎることを表す定型句です。

「許可が下りる」は英語で何と言いますか?

「許可が下りる」は、「permission is granted」や「approval is received/given」と表現します。 「receive permission」や「receive approval」も使えます。

「通り過ぎる」と「通過する」の英語の違いは?

「通り過ぎる」は「pass by」や「go past」がよく使われ、ある場所の横を移動するニュアンスです。 一方、「通過する」は「pass through」や「go through」が使われ、ある場所の中を通り抜けるニュアンスが強いです。 「go through」は困難な状況を経験するという意味でも使われます。

「通る」の英語で最も一般的なものは何ですか?

「通る」という日本語の多義性から、

単一の「最も一般的な」英語表現はありません

。しかし、それぞれの状況で最も頻繁に使われる表現は存在します。例えば、物理的な通過なら「pass through」や「go through」、試験の合格なら「pass」、議案の可決なら「pass」や「be approved」が一般的です。

「通る」の英語表現を覚えるための良い練習方法はありますか?

「通る」の英語表現を覚えるには、

状況と例文をセットで覚える

のが効果的です。それぞれの意味合いに合った例文を声に出して練習し、実際に会話や英作文で使ってみることが大切です。また、英語のニュース記事や映画などで、これらの表現がどのように使われているかを意識して聞いたり読んだりするのも良い練習になります。

「通る」の英語表現を間違えるとどうなりますか?

「通る」の英語表現を間違えると、

意図が正確に伝わらなかったり、誤解を招いたりする

可能性があります。例えば、物理的な通過を言いたいのに「pass an exam」のような表現を使ってしまうと、相手は混乱するでしょう。文脈によっては、失礼な印象を与えてしまうこともあります。そのため、状況に応じた適切な表現を選ぶことが重要です。

まとめ

  • 「通る」は日本語で多義的な言葉である。
  • 英語では状況に応じて異なる表現を使う必要がある。
  • 物理的な通過には「pass through」「go through」などが使われる。
  • 試験や審査の合格には「pass」「get through」「clear」が適切。
  • 議案や提案の可決には「pass」「be approved」「be adopted」を用いる。
  • 声や音が届く場合は「carry」「be clear」と表現する。
  • 時間が経過する際は「pass」「go by」が一般的。
  • 道や場所を進む場合は「take」「go along」「pass by」を使う。
  • 許可が下りる場合は「be granted」「be approved」が適切。
  • 直訳は避け、文脈に合った表現を選ぶことが大切。
  • 前置詞「through」「across」「past」の使い分けを理解する。
  • 「よくある質問」で具体的な疑問を解決できる。
  • 状況と例文をセットで覚えるのが効果的な学習方法。
  • 表現を間違えると意図が伝わらない可能性がある。
  • 英語学習では、常に文脈を意識する習慣が重要。
「通る」の英語表現を徹底解説!状況別で使い分けのコツを掴もう

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次