\ ポイント最大11倍! /

追伸英語表現「P.S.」の意味と正しい使い方を徹底解説

当ページのリンクには広告が含まれています。
追伸英語表現「P.S.」の意味と正しい使い方を徹底解説
  • URLをコピーしました!

手紙やメールの最後に添える「追伸」。日本語ではごく自然に使われるこの表現ですが、英語ではどのように伝えれば良いのか、迷った経験はありませんか?特に「P.S.」という表記はよく見かけるものの、その正確な意味や適切な使い方を知らない方もいるかもしれません。

本記事では、英語の「追伸」にあたる「P.S.」の語源から、フォーマル・カジュアルな場面での具体的な使い方、さらには「P.S.」以外の表現まで、分かりやすく解説します。これを読めば、あなたの英語でのコミュニケーションがよりスムーズで、心遣いの伝わるものになるでしょう。

目次

英語の「追伸」P.S.とは?その意味と語源

英語の「追伸」P.S.とは?その意味と語源

手紙やメールの最後に添えられる「P.S.」は、英語圏で広く使われる「追伸」を意味する表現です。この短い記号には、実は深い歴史と明確な役割があります。その意味と語源を理解することで、より適切に使いこなせるようになります。

P.S.が持つ本来の意味とラテン語の語源

「P.S.」は、英語の「Postscript」を略したものです。この「Postscript」は、さらにラテン語の「post scriptum」に由来しています。ラテン語の「post」は「後に」、「scriptum」は「書かれたもの」を意味するため、「post scriptum」全体で「後に書かれたもの」という意味になります。

つまり、「P.S.」は、本文を書き終えた後に、伝え忘れたことや補足したい情報を付け加える際に使われる表現なのです。 手書きの手紙が主流だった時代には、書き損じや追加情報を本文に挿入するのが難しかったため、この「P.S.」が非常に重宝されました。

P.S.を使う主な目的と効果

「P.S.」を使う主な目的は、本文で伝えきれなかった情報や、本文とは少し異なる性質のメッセージを補足することです。例えば、本文がビジネスライクな内容であっても、P.S.で個人的な一言を添えることで、相手に親しみやすさを感じさせたり、感謝の気持ちを伝えたりする効果が期待できます。

また、メールや手紙の最後に書かれるため、P.S.の内容は読み手の印象に残りやすいという側面もあります。 軽いジョークや近況報告などを加えることで、相手の記憶に残り、コミュニケーションをより豊かなものにする助けとなるでしょう。


P.S.の正しい使い方とメール・手紙での例文

P.S.の正しい使い方とメール・手紙での例文

「P.S.」は、手紙やメールの最後に情報を追加する際に便利な表現ですが、その使い方にはいくつかのルールがあります。特に、フォーマルな場面とカジュアルな場面では、適切な表現や内容が異なります。ここでは、具体的な例文を交えながら、P.S.の正しい使い方を解説します。

フォーマルな場面でのP.S.の使い方と例文

ビジネスメールや目上の方への手紙など、フォーマルな場面では「P.S.」の使用は基本的に避けるのが無難です。 重要な連絡事項や業務に関する内容は、本文中にきちんと整理して記載することが求められます。

しかし、相手との関係性がすでに構築されており、親しい間柄の同僚や取引先であれば、P.S.を使って軽いメッセージを追加することも可能です。 例えば、仕事の話が終わった後に、個人的な感謝や相手を気遣う一言を添えることで、より人間味のあるコミュニケーションが生まれるでしょう。

  • P.S. Thank you again for your kind guidance the other day.(追伸:先日は温かいご指導をありがとうございました。)
  • P.S. I hope you have a wonderful weekend.(追伸:良い週末をお過ごしください。)

カジュアルな場面でのP.S.の使い方と例文

友人や家族へのメール、親しい同僚とのやり取りなど、カジュアルな場面では「P.S.」は非常に自然に使われます。 本文で伝え忘れたことや、ちょっとした余談、個人的なメッセージなどを気軽に付け加えることができます。

P.S.の後に続く内容は、本文とは直接関係のない話題や、相手への気遣い、軽いお願いなどが適しています。 親しい間柄であれば、ユーモアを交えたメッセージも効果的です。

  • P.S. I forgot to mention that I’ll be bringing a guest.(追伸、ゲストを連れて行くことを言い忘れました。)
  • P.S. Don’t forget to water the plants!(追伸、植物に水をやるのを忘れないでね!)
  • P.S. Happy Birthday once again!(追伸、もう一度お誕生日おめでとう!)
  • P.S. I hope this helps.(追伸:これが助けになることを望みます。)
  • P.S. I’m really looking forward to seeing you next week. Don’t forget to bring your swimming suit. We might go to the beach.(追伸、来週お会いするのを楽しみにしています。水着を忘れずに持ってきてください。ビーチに行くかもしれません。)

P.S.を書く位置と句読点のルール

「P.S.」は、メールや手紙の本文、結びの挨拶、そして署名の後に書くのが正しい位置です。 本文の一部ではなく、あくまで追加のメッセージとして扱われます。

表記については、「P.S.」とピリオドを付けるのが最も一般的で無難な形です。 「PS」のようにピリオドを省略した形や、「p.s.」「ps」のようにすべて小文字で表記する形もありますが、これらはややカジュアルな印象を与えます。 迷った場合は「P.S.」を使うと良いでしょう。

P.S.以外の「追伸」を表す英語表現

P.S.以外の「追伸」を表す英語表現

「追伸」を意味する英語表現は「P.S.」だけではありません。文脈やフォーマルさの度合いに応じて、他の表現を使い分けることで、より洗練されたコミュニケーションが可能になります。ここでは、「P.S.」以外の「追伸」表現とその使い方を紹介します。

P.P.S.(追追伸)の意味と使用場面

「P.P.S.」は「Post Post Script」の略で、「追追伸」を意味します。 これは、一度「P.S.」を書いた後に、さらに別の情報を付け加えたい場合に用いられる表現です。 「P.S.」と同様に、手紙やメールの最後に署名の後に記載します。

しかし、P.P.S.を多用すると、本文の構成が不十分であるという印象を与えかねません。そのため、本当に必要な場合にのみ使用し、できるだけ本文で情報を網羅するように心がけることが大切です。現代のデジタルコミュニケーションでは、本文を簡単に編集できるため、P.P.S.を使う機会はさらに少なくなっています。

P.S.を使わずに情報を追加する方法

フォーマルなビジネスシーンや、本文の構成を重視したい場合には、「P.S.」を使わずに情報を追加する表現を選ぶのが賢明です。以下のようなフレーズを使うことで、より丁寧かつ明確に補足情報を伝えることができます。

  • Additionally, / In addition,(加えて、/さらに、)
  • As a side note,(補足ですが、/余談ですが、)
  • Just to add,(補足として少し付け加えると、)
  • For your reference,(ご参考までに、)
  • Incidentally,(ちなみに、/ところで、/そう言えば、)
  • On another note,(話は変わりますが、)
  • Please note that…(~にご注意ください、)

これらの表現は、本文の最後に自然な形で情報を追加したい場合に役立ちます。例えば、会議の時間の変更など、特に注意を促したい情報を伝える際に「Please note that…」を使うと効果的です。 文脈に合わせて適切な表現を選ぶことで、相手に与える印象も大きく変わるでしょう。

英語で追伸を書く際の注意点と避けるべきこと

英語で追伸を書く際の注意点と避けるべきこと

「P.S.」は便利な表現ですが、使い方を誤ると相手に失礼な印象を与えたり、伝えたい情報が見落とされたりする可能性があります。ここでは、英語で追伸を書く際に特に注意すべき点と、避けるべき使い方について解説します。

P.S.を多用することのデメリット

「P.S.」を何度も使ったり、一つのメールや手紙に複数のP.S.を記載したりすることは避けるべきです。 P.S.はあくまで本文の補足であり、多用すると、本文の構成が不十分である、あるいは書き手が情報を整理できていないという印象を与えてしまいます。

特にビジネスシーンでは、P.S.の多用はカジュアルすぎる印象を与え、プロフェッショナルさに欠けると見なされることがあります。 重要な情報を何度もP.S.で追加するのではなく、本文で簡潔かつ明確に伝えることを心がけましょう。

本文に含めるべき情報をP.S.に書かないコツ

P.S.に書く内容は、本文の主要なメッセージとは直接関係のない、軽い補足や余談に限定することが重要です。 納期遅延や会議のスケジュール変更、謝罪など、相手にとって重要な連絡事項をP.S.に含めるのは絶対に避けましょう。

これらの重要な情報は、本文の冒頭や適切な箇所に明確に記載し、相手が確実に見落とさないように配慮する必要があります。 P.S.に書かれた情報は、本文に比べて見落とされやすいため、あくまで念押しや親しみを込めた一言に留めるのが賢明です。

よくある質問

よくある質問

P.S.はビジネスメールで使っても良いですか?

P.S.は基本的にカジュアルなコミュニケーションで使われるため、ビジネスメールでの使用は慎重になる必要があります。 特に初対面の相手や目上の方に対しては、本文に必要な情報を全て整理して記載することが基本です。しかし、親しい同僚や、すでに信頼関係が築かれている取引先であれば、個人的な感謝や気遣いを伝えるためにP.S.を使うことで、親しみやすい雰囲気を加える効果も期待できます。

P.S.の後に書く内容はどのようなものが適切ですか?

P.S.の後に書く内容は、本文で伝え忘れたこと、本文とは直接関係のない軽い余談、相手への感謝や気遣い、個人的な近況報告などが適切です。 例えば、「先日はお手伝いいただきありがとうございました」といった感謝の言葉や、「良い週末をお過ごしください」といった気遣いのメッセージなどが挙げられます。 重要な連絡事項や業務に関する内容は、P.S.ではなく本文に記載するようにしましょう。

P.S.の後に署名は必要ですか?

P.S.は、本文、結びの挨拶、そして署名の後に書くのが正しい位置です。 したがって、P.S.の後に改めて署名をする必要はありません。署名は一度で十分です。

P.S.と追記の違いは何ですか?

P.S.は「Postscript」の略で、手紙やメールの本文の後に、書き忘れたことや補足情報を追加する際に使われる表現です。 一方、「追記」は、既存の文書や記録に後から情報を書き加える行為全般を指す日本語です。英語では「addendum」や「additional notes」などが近い意味合いで使われますが、「addendum」は特に正式な文書や契約書に追加される補足や修正を指すことが多いです。

P.S.はより個人的なメッセージや軽い補足に用いられる傾向があります。

P.S.は手書きの手紙でも使えますか?

はい、P.S.は手書きの手紙でも使えます。 むしろ、手書きの手紙が主流だった時代に、本文を書き直す手間を省くためにP.S.が広く使われるようになりました。 現代でも、手書きの手紙にP.S.を添えることで、温かみや親しみやすさを伝えることができます。

まとめ

  • 「P.S.」は「Postscript」の略で、ラテン語の「post scriptum」に由来する。
  • 「P.S.」は「後に書かれたもの」という意味を持つ。
  • 手紙やメールの本文の後に、伝え忘れたことや補足情報を追加する際に使う。
  • 親しい間柄でのカジュアルなコミュニケーションで頻繁に用いられる。
  • フォーマルなビジネスメールでは、基本的に使用を避けるのが無難。
  • 親しい同僚や取引先には、親しみや感謝を伝えるために使える場合もある。
  • P.S.は本文、結びの挨拶、署名の後に記載する。
  • 表記は「P.S.」が最も一般的で無難。
  • 「P.P.S.」は「追追伸」を意味し、さらに情報を追加したい場合に使う。
  • P.S.を使わない代替表現として「Additionally,」「As a side note,」「For your reference,」などがある。
  • P.S.を多用すると、本文の構成が不十分という印象を与える。
  • 重要な連絡事項や謝罪はP.S.ではなく本文に書くべき。
  • P.S.の内容は本文以上に印象に残りやすいことがある。
  • 手書きの手紙でもP.S.は有効に使える。
  • P.S.はあくまで補足や念押しの範囲で使うのが基本。
追伸英語表現「P.S.」の意味と正しい使い方を徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次